Keine exakte Übersetzung gefunden für منتجات تبادلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منتجات تبادلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le but de ces alliances est généralement de réduire les risques liés à l'apparition de produits nouveaux et de faciliter les échanges d'informations.
    وتنشأ تلك التحالفات عادة بغية تقليص المخاطر المرتبطة بتطوير منتجات جديدة وتيسير تبادل المعلومات.
  • Dans le cadre de cette initiative, on a organisé des séminaires de formation sur les nouvelles techniques de production et de conception ainsi que des visites d'échange entre producteurs.
    وشمل ذلك عقد حلقات دراسية تدريبية بشأن المنتج الجديد وتكنولوجيا التصميم وتبادل الزيارات بين المنتجين.
  • Brian Ngo a mis en évidence quelques-unes des difficultés rencontrées dans l'élaboration de systèmes de surveillance nationaux efficaces, notamment en ce qui concerne la coordination entre les producteurs de données, l'échange d'informations entre les différentes parties prenantes et la capacité d'organiser, d'analyser et de diffuser l'information.
    وأبرز براين نغو بعض الصعوبات التي تعوق إنشاء نظم رصد وطنية فعالة، ومن بينها التنسيق بين منتجي البيانات، وتبادل المعلومات بين مختلف أصحاب المصالح، والقدرة على تصنيف المعلومات وتحليلها ونشرها.
  • La CNUCED favorise aussi le commerce mondial des produits et services liés aux industries de la création, notamment les nouvelles formes de commercialisation des créations numérisées.
    ويعمل الأونكتاد أيضاً على تشجيع تبادل المنتجات والخدمات الصناعية الابتكارية في التجارة العالمية، بما في ذلك الأنماط الجديدة لتسويق المحتوي الابتكاري الرقمي.
  • Le centre d'information de Moscou a joué un rôle important en tant que centre de production de supports d'information en russe et a coordonné la traduction et l'échange de matériel d'information dans cette langue avec les bureaux situés dans d'autres pays où le russe est parlé.
    ويقوم المركز الإعلامي في موسكو بدور فعال كمحور لإنتاج المواد الإعلامية باللغة الروسية ويقوم أيضا بتنسيق الترجمة وتبادل المنتجات الإعلامية بتلك اللغة مع المكاتب الموجودة في البلدان الناطقة بالروسية.
  • Néanmoins, les efforts de l'Ouganda demeurent compromis par l'étroitesse de la base industrielle du pays, qui est dominée par de petites et moyennes entreprises peu efficaces, par sa dépendance à l'égard d'un nombre réduit de produits primaires et par des termes de l'échange peu favorables.
    واستدرك قائلا إن الجهود التي يبذلها بلده ما زال يضعفها ضيق قاعدته الصناعية، التي تغلب عليها المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وكذلك من جراء اعتماده على عدد قليل من المنتجات الأولية، وشروط التبادل التجاري غير المؤاتية.
  • Les indicateurs de résultats possibles comprennent le nombre d'individus et de groupes recevant des informations sur les produits et services du centre d'échange, de manifestations et de matériel promotionnel, de demandes d'information ou de produits reçus et les volumes du trafic sur le site par mois ou saison.
    ومن بين مؤشرات الأداء المحتملة، عدد الأفراد والمجموعات التي تتلقى معلومات عن منتجات وخدمات آلية تبادل المعلومات، وعدد المواد والأحداث الترويجية، وعدد الطلبات الواردة على المعلومات أو منتجات المعلومات، وكثافة المرور عبر الموقع الشبكي كل شهر أو كل موسم.
  • d) Qu'il importe de faire en sorte que, conformément aux principes applicables adoptés en la matière, les données et les produits, notamment ceux concernant l'ensemble des variables climatologiques essentielles, telles qu'elles sont définies dans le deuxième rapport sur l'adéquation, puissent être échangés librement et sans restriction;
    (د) أهمية التقيد بالمبادئ المعتمدة الواجبة التطبيق والمتمثلة في حرية تبادل البيانات والمنتجات دون أية قيود، ولا سيما فيما يتصل بمجموعة المتغيرات المناخية الأساسية كما هي محددة في التقرير الثاني عن الكفاية؛
  • Par l'intermédiaire de son Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT-ONU), la Commission économique pour l'Europe appuie les activités destinées à améliorer la capacité des organisations commerciales ou administratives de pays développés, en développement et en transition à procéder efficacement à des échanges de produits et de services correspondants.
    تقوم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا من خلال مركز تيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية (UN/CEFACT) التابع لها بدعم الأنشطة المكرّسة لتحسين قدرة المنشآت التجارية والمنظمات التجارية والإدارية من البلدان المتقدّمة النمو والبلدان النامية والاقتصادات الانتقالية على تبادل المنتجات والخدمات ذات الصلة بشكل فعّال.
  • Les investissements sans prise de participation concernent un vaste éventail d'activités des STN, notamment la sous-traitance, les arrangements contractuels (par exemple, délocalisation, accords de rachat, marchés clefs en main, coentreprises sans capital-actions, product-sharing), les alliances stratégiques, y compris les contrats de R-D, le franchisage et les accords de licence, qui peuvent également contribuer au développement du pays d'accueil.
    وتشمل أشكال الاستثمار غير السهمي تشكيلة واسعة من أنشطة الشركات عبر الوطنية، ولا سيما التعاقد من الباطن والترتيبات التعاقدية (مثل الأعمال الخارجية، وترتيبات إعادة الشراء، وترتيبات العقود الشاملة، والمشاريع المشتركة غير السهمية، وتبادل المنتجات)، والتحالفات الاستراتيجية، بما في ذلك عقود البحث والتطوير وحقوق الامتياز والترخيص، التي يمكن أن تسهم بدورها في تطوير الاقتصاد المضيف.